slider01

Het Netwerk is in 1989 opgericht op initiatief van twee tolk-vertaalsters uit Milaan met als doel het contact tussen tolken en vertalers met Nederlands en Italiaans als werktalen te bevorderen. De leden van het Netwerk wonen verspreid over Noord- en Midden-Italië. Een aantal leden is ook taaldocent.

Het doel van het Netwerk is nog steeds, net als bij de oprichting, het uitwisselen van kennis, ervaring en materiaal, en het doorgeven van elkaars namen aan opdrachtgevers, rekening houdend met ieders specifieke bekwaamheden. De leden komen regelmatig bijeen, en tussen de vergaderingen door wordt er intensief contact gehouden via “Slack”, een app waarmee snel onderling gecommuniceerd kan worden. Het samenwerkingskarakter van het Netwerk komt ook tot uiting bij grote vertaalopdrachten, waarvoor meerdere leden van het Netwerk een team kunnen vormen. Die teamvorming staat garant voor een optimale dienstverlening aan de klant.

Het Netwerk stimuleert ook bijscholingsactiviteiten voor de leden, onder meer door het organiseren van interne workshops. In de loop der jaren zijn er workshops gehouden over het vertalen van certificaten, paardenpaspoorten, (kinder)literatuur, en juridische, medische en toeristische teksten, maar ook over tolken, terminologiebeheer, kwaliteitsnormen, de fiscale aspecten van het vak, zoektechnieken op internet en vertaalprogramma’s.

Uw browser ondersteunt niet de HTML5 canvas tag.
95%
Vertalers
Uw browser ondersteunt niet de HTML5 canvas tag.
45%
Gesprekstolken
Uw browser ondersteunt niet de HTML5 canvas tag.
34%
Congrestolken
Uw browser ondersteunt niet de HTML5 canvas tag.
12%
Docenten

Beëdiging

Beëdiging houdt in dat bij de vertaling een verklaring van de vertaler wordt gevoegd – die hij of zij ten overstaan van een rechtbankmedewerker of een notaris ondertekent – dat de vertaling een getrouwe weergave is van de brontekst.
In bepaalde, door de eindklant te bepalen, gevallen moeten de echtheid van de handtekening van de rechtbankmedewerker op het document en diens bevoegdheid worden bevestigd. Voor landen die zijn aangesloten bij het Apostilleverdrag van Den Haag (1969) kan worden volstaan met een apostille. Als het land waar de beëdigde vertaling gebruikt zal worden niet bij het Apostilleverdrag is aangesloten, is legalisatie vereist.

Het Netwerk staat open voor nieuwe leden. Om de professionele kwaliteit te waarborgen, stellen we bepaalde eisen op het gebied van opleiding, ervaring en inzet. Bovendien verwachten we van onze leden dat zij zich collegiaal en correct opstellen. Tot slot stellen we het op prijs als leden regelmatig naar de vergaderingen en workshops komen, zodat het persoonlijke karakter van het Netwerk behouden blijft. Ben je geïnteresseerd, neem dan contact op met de coördinatoren.

Contact

Neem contact op met ons Netwerk door onderstaand formulier te gebruiken. U ontvangt zo spoedig mogelijk een reactie van ons.

Vul de gegenereerde tekens in om aan te tonen dat u een persoon bent en geen robot!

Top